您有任何问题吗?

条款和条件

定义
Thailand Dive Center shall be construed to comprise "the Company", as well as all their affiliates, officers, agents, employees, workers, directors, and representatives whether in-person or virtually located.

一般预订规则
2.1 所有顾客必须出示最低限度的开放水域认证的潜水证明
2.2 所有客户必须填写并签署一份责任免除和风险承担表。
2.3 本公司不允许提供任何医疗建议。如有需要,请在潜水前向医生咨询。
2.5 船上允许的最大深度是30米,对于深海探险的开放水域潜水员是100英尺。
潜水证、高级潜水员、潜水长和教练。没有经过任何额外深层培训的开放水域潜水员将不被允许潜入超过18米,60英尺的深处。
2.6 公司保留修改和/或取消潜水安排的权利,原因包括但不限于以下几点。
2.6.1 潜水目的地的偏远或无法到达。
2.6.2 当地习俗、战争、政治动荡和其他敌对行动(无论是否宣战)。顾客、客户和/或学生的不恰当行为,包括但不限于口头或身体行为。泰国潜水公司保留以任何理由拒绝提供服务的权利,并且可以或不可以全额或部分退还押金或付款。
2.6.3 天灾(包括COVID-19、洪水、地震、风暴、飓风或其他自然灾害或疾病);以及
2.6.4 任何其他随之而来的技术或机械困难。对于此类事件导致的任何修改或取消,退款将完全由泰国潜水员自行决定,视具体情况而定。
2.7 顾客、客户或学生如果因任何原因没有参加旅行中的任何潜水,或任何课程培训或培训潜水,公司可能不会报销任何未使用或未完成的旅行或课程部分。泰国潜水公司保留修改、拒绝或全额报销的权利,由其自行决定。

保险
​3.1 Customers are required to secure appropriate travel insurance with a reputable insurance provider that is applicable to the activities they will be undertaking. Such insurance should provide comprehensive coverage of at least the following; diving, medical, travel, evacuation, personal liability and trip cancellation provisions. Said insurance coverage is mandatory for all Customers aboard all boats and premises' of the Client. The Company shall not be held responsible for any resultant financial or personal loss or injury where customers fail to secure such insurance. On departure days we request a written PROOF in English from the customer insurance provider that they cover evacuation and recompression chamber treatments.
3.2 本公司不承担任何在船上,或在往返船上或在普吉岛潜水中心的任何财产上的任何行李或潜水设备的损失或损坏的责任。
价格和付款

任何套餐中的潜水次数都是根据通常的潜水情况估算出来的,并不是一种保证。可能会出现需要修改潜水次数的情况,例如但不限于:恶劣的天气条件、个人疾病、技术或机械困难、潜水地点偏远/无法到达或个人选择。诸如此类的情况可能会导致估计潜水次数的减少。在这种情况下,将不会有任何退款。
Customer's Obligations

5.1 如果客户因疏忽或不负责任而造成属于公司的财产和设备的任何损害或损失,客户应向公司全额偿还任何损失或损害的现行零售价格。
5.2 顾客承诺在身体上、情感上和精神上适合参加他们所报名的活动。任何因身体不适而导致的活动伤害或不适,都不能作为投诉或退款的理由。
5.3 Thailand day and overnight trips: The client may prohibit an individual's participation on a dive(s), where they are physically, mentally or emotionally unfit to dive, demonstrate a distinct lack of respect for National Marine Park rules and regulations, handle or harm marine life, consume alcohol between dives, or fail to abide by general international safe diving standards and practices.
不可抗力

6.1 在潜水目的地偏远或无法到达、当地习俗、天灾(火灾、洪水、地震、风暴、飓风或其他自然灾害)、战争、政治动荡和其他敌对行动(无论是否宣战),或其他技术或机械困难导致安排变得不安全、危险和/或不可行的情况下,公司保留修改、延迟和/或取消潜水安排的权利。
6.2 如果恶劣的天气条件,使客户或船只在港口登陆和进入港口变得危险或不可取,船长应保留推迟航行的权利,直到更有利的条件出现。这可能涉及到对行程的调整,这可能导致取消在某个港口的登陆,和/或重新安排岛屿访问的顺序。

取消
​7.1 The Company will refund all monies paid by the customer to the Company where the Company itself cancels a trip or course, other than for reasons set out above. The Company shall not accept any financial responsibility for any itinerary changes or cancellations resulting from circumstances outside of the Company's control, such as, but not limited to, those stated above.
7.2 如果客户需要紧急疏散,船必须返回陆地,公司不承担任何随之而来的行程变化的经济责任。
7.3 如果在行程出发前7天以上取消行程,所有已支付的款项将完全由泰国潜水公司决定是否退还。
7.4 如果在旅行出发前7天和1天之间取消旅行,押金将不被退还。
7.5 Where a cancellation was made by a customer, whose booking was taken and processed by one of the Company's Agents, the customer must contact that Agent for any kind of refund. The Company will not be able to process any cancellation by, nor prepare any refund for the customer.
7.6 任何PADI专业课程都不能退款,没有例外。

可分割性
任何一方由于该条款的非法性、无效性或不可执行性而未能执行本协议中的一个或多个条款,不应影响协议中任何其他条款的有效性或可执行性。

任务
未经本公司明确的书面许可,客户不得转让其任何责任或义务,或委托其在本协议下的任何职责。

弃权
任何一方未能履行本协议中的一项或多项义务,不应视为其放弃对协议中任何其他义务的合同履行。

整个协议
本协议包含了双方与本协议主题相关的所有权利和义务。本协议不应授予或暗示任何其他安排、协议或承诺。

没有第三方
本协议中的任何内容都不应明确或暗示地赋予任何第三方权利。

管辖法律
本合同应受泰王国法律的管辖、解释和执行。如果在本协议或其任何条款下出现任何问题或议题,只能由泰王国的法院或法庭来决定,而不包括任何其他法院或法庭。

zh_CN